Nobel ödüllü yazar Orhan Pamukun eserleri, Pekinde düzenlenen bir seminerde tartışıldı. Romanlarının tartışılmasından rahatsızlık duyduğunu söyleyen Pamuk, semineri terk etti.
PEKİN - Pekinde Çin Sosyal Bilimler Akademisi tarafından düzenlenen seminerin başında roman yazımı üzerine sunuş yapan yazar Orhan Pamuk, 35 yıl önce romanların Çinde tartışılacak deselerdi, bunun hayal olduğunu söylerdim dedi. Pamuk, sunuşundan sonra yazdıklarının kişisel kalmasını istediğini ve herkes tarafından farklı algılanan romanlarının tartışılmasından rahatsızlık duyduğunu söyleyerek salondan ayrıldı.
Çin Yabancı Diller Araştırma Enstitüsü Başkanı Çen Conyi, Pamukun İstanbul kitabı hakkında konuşurken, İstanbulun Doğu ve Batının kavşağında bulunduğuna işaret etti. Çen Conyi, nostaljik ve hüzünlü bir havası olan Pamuku İstanbulda tek başına savaşan bir savaşçıya benzetti.
Kar romanı üzerine konuşan yazar Mo Yen, Bu o kadar büyük bir kar ki, yazar başkalarının hayatı üzerinden kendi hayatını anlatıyor. Bu kitabı Benim Adım Kırmızıdan daha çok sevdim, aşktan ölüme doğru yolculuğu anlatıyor ifadesini kullandı.
MoYen, Karda karmaşık toplumsal durumu yazarın kendini saklayarak kahramanların gözüyle anlattığı, zengin sembolik ifadeler bulunduğu görüşünü dile getirdi.
Çin Yabancı Diller Araştırma Enstitüsü Başkan Yardımcısı Lu Ciendı da Benim Adım Kırmızının adıyla ilgili olarak romanın kahramanlarından birinin adının Zeytin olduğunu ve zeytinin rengi yeşilin İslamiyetin rengi olduğunu, kırmızının da yeşilin zıttı bir renk olduğunu savundu.
Pamukun Benim Adım Kırmızı, Kar, Beyaz Kale ve Sessiz Ev olmak üzere dört eserini Çinceye çeviren Çen Cüşin, Pamukun Nobel ödülü almasının dünyayı Türk edebiyatının araştırılmasına yönelttiğini belirtti.
Çinde kısa süre sonra satışa çıkacak olan Cevdet Bey ve Oğullarını Çinceye çeviren Cubing Çen de, bu kitabın dilinin sade, içeriğinin zengin, kahramanlarının canlı olduğunu ve yapısının iyi düşünüldüğünü ifade etti.
aslında çinlileri severim. çalışkan
adamlar, saygı duyarım. orhan pamuk"u da
çok sevmem. çok iyi bir yazar saygı
duyarım. ama "Eşek hoşaftan ne anlar".
Zeynep K - İstanbul
23 Mayıs 2008, Cuma 11:30
Bir kitabı yazdıysanız farklı yorumlara
da açık olmanız gerekir. Fakat Çinliler
de abartmış: Yok zeytin yeşildir, yeşil
islamdır, kırmızı onun karşıtıdır. Böyle
manasız anlamlar da çıkarmamak gerek.
Kaldı ki Türkiye"de zeytin denince akla
ilk olarak siyah gelir.
Alex Skolnick - İstanbul
23 Mayıs 2008, Cuma 11:25
Sevgili Orhan pamuk. Yazdığın kitaplar
çok kötü, bolca devrik cümleli, gereksiz
ve fazla tasvir kullanılmış, anlaşılmaz
ve bazı uzman edebiyatçıya görede
fazlaca alıntı yapılmış(mesela, "benim
adım kırmızı"). Güzel kitabın yok mu var
tabi kar ve kara kitap. Aldığın Nobel
ödülüyse, Dünyaca biliniyor ki siyasi
amaçlarla veriliyor (Diğer ödüller hariç
tıp,fizik vs.) Ve bunları yazmamın
sebebi senin (bazıları yanlış
anlayabilir) siyasi veya karakterinle
ilgili değil. Seni tanımam etmem
umurumda da değil. Ama bir kitap
yazdıysan eleştiriye de açık olmalısın.
Yapıcı veya yıkıcı...